Vineta: the first mention

Vineta is a mythical sunken city off the German or Polish North Sea Coast. I was suprised to find out that the first mention of Vineta can be found in the travel writings of Ibrahim ibn Yaqub from around 960 CE. According to historians, Ibn Yaqub was a traveler and merchant from a jewish-seraphim family from Spain, who converted to Islam and who traveled extensively through Northern Europe. He wrote in arab and gave the first reliabel accounts of the Polish and Viking societies. He mentions a city called “Weltaba” – in modern Polish “Wełtawa” translates roughly as “place among waves” – and which he describes as the largest city in Europe, close to the sea and with twelve gates, located in the farthest north-west corner of what is today Poland.

There are other accounts about such a northern metropolis from the 10. and 11. Century CE: “The very respected town of Vineta once lay at the mouth of the Oder to the Baltic Sea,” writes Helmold von Bosau (1120 – 1177) in his “Slavic Chronicle”, “which offered the Slavs, Greeks and Saxons living around it a world-famous base. Of all the cities in Europe, it was certainly the largest and inhabited by many peoples. In terms of manners and hospitality you could not find more decent and kind-hearted people than there. Rich in goods from all countries, that city had all amenities.”

But mentions cease after around 1.170 CE. Today it is assumed that Vineta, or Weltaba, is not one city but rather that the myth actually combines the historic events around two cities and political centers of that era: Jaromarsburg (Arkona) and Wolin or Vimne. Both cities were either destroyed or deserted at the beginning of the 11. Century CE and both were powerful and wealthy cities. It took another 600 years for Vineta to reappear on several maps, but this time as a myth or a historical speculation.

Drawing from a swedish map from 1693.

For more information see also here and here (both German)
and the other posts in this blog.

world in a water tank

German born and UK based visual artist Mariele Neudecker creates aquarium installations of forests, houses or vessels since the late 1990’s. Her so called “tank works” are three dimensional landscapes that evoque German romanticism, scientific artefacts as well as the threat of climate change. They seem to unite past and future.

Thanks to Ingo Schöningh for the lead.

Atlantis on a map from 1664

Map by German scientist Athanasius Kircher (1602 – 1680)

Burchardi Flood or Grote Mendrenke

German annalist and farmer Peter Sax (1597 – 1662) wrote about the North Sea flood of October 11th 1634: „Um sechs Uhr am abend fing Gott der Herr aus dem Osten mit Wind und Regen zu wettern, um sieben wendete er den Wind nach dem Südwesten und ließ ihn so stark wehen, daß fast kein Menschen gehen oder stehen konnte, um acht und neun waren alle Deiche schon zerschlagen […] Gott der Herr ließ donnern, regnen, hageln, blitzen und den Wind so kräftig wehen, daß die Grundfeste der Erde sich bewegten […] um zehn Uhr war alles geschehen.“

Translation: “…at six o’clock at night the Lord God began to fulminate with wind and rain from the east; at seven He turned the wind to the southwest and let it blow so strong that hardly any man could walk or stand; at eight and nine all dikes were already smitten… The Lord God [sent] thunder, rain, hail lightning and such a powerful wind that the Earth’s foundation was shaken… at ten o’clock everything was over.”

The ruin as reunification of culture and nature?

from the movie 2067 (2020)
[Es] ist der Reiz der Ruine, dass hier ein Menschenwerk ganz wie ein Naturprodukt empfunden wird.
Dieselben Kräfte, die durch Verwitterung, Ausspülung, Zusammenstürzen, Ansetzen von Vegetation dem Berge seine Gestalt verschaffen, haben sich hier an dem Gemäuer wirksam erwiesen.

Was den Bau nach oben geführt hat, ist der menschliche Wille, was ihm sein jetziges Aussehen gibt, ist die mechanische, nach unten ziehende, zernagende und zertrümmernde Naturgewalt.

Aber sie lässt das Werk dennoch nicht in die Formlosigkeit bloßer Materie sinken, es entsteht eine neue Form, die vom Standpunkt der Natur aus durchaus sinnvoll, begreiflich, differenziert ist.

Die Natur hat das Kunstwerk zum Material ihrer Formung gemacht, wie vorher die Kunst sich der Natur als ihres Stoffes bedient hatte.
(Aus: Georg Simmel, Die Ruine, 1907)


engl. translation:
[It] is the attraction of the ruins that a work of man is perceived here as a product of nature.

The same forces that give the mountain its shape through weathering, washing out, collapsing, and the growth of vegetation have proved to be at work here on the walls.

Human will is what brought the structure up, what gives it its current appearance is the mechanical, downward-pulling, gnawing and smashing force of nature.

But she does not let the work sink into the formlessness of mere matter. A new form emerges that from the point of view of nature is quite meaningful, understandable, differentiated.

Nature has made the work of art the material of its formation, just as art had previously used nature as its material.

Germany; 20. Century; Christian; Essay;

Human Sacrifice in flood protection

Famous german novel “The Rider on a white Horse (Schimmelreiter)” by Theodor Storm draws on a superstition and theme that appears in numerous folk tales from the region of the North and Baltic Sea: In order to build a durable and reliable dyke, a living being has to be built into the construction alive. In Storm’s novel, the local builders try to hurl a dog into a hole in the dyke during construction. The animal is rescued by the main protagonist, the local Deichgraf who is supervising the construction. He later gives his own life by riding on his white horse into the open sea, in an attempt to safe the rest of the community.
There are various stories of towns abducting and killing foreigners – usually homeless people or minorities like Roma – or little children as sacrifices to make their dykes more durable. (Find an extensive comparative essay on the various sources here and another original source here. Both in German).
This superstition is comparable to other builder’s rites. But I wonder if similar superstitions or even customs exist in flood protextion in other world cultures as well?

Germany; 19. Century; Christian; Pagan; Animals; Text

Disaster Movies: Metropolis

Probably not the first motion picture about a flooded city, but certainly the most influential one. In the 1927 movie the city is a completely fictious science fiction vesion of a city. It is thus more comparable to the new towns that are currently being planned to anticipate the impact of rising sea levels than to the cities threatened by it. Still Metropolis remains one of the earliest immersive visual experiences of a flooded city and a futurist version of the sinful city punished by a deluge. These images show the making of an iconic flooding scene in the movie. The first image shows the scenery before the flooding.

Metropolis Year: 1927 – Germany Director: Fritz Lang Photographer: Horst von Harbou. It is forbidden to reproduce the photograph out of context of the promotion of the film. It must be credited to the Film Company and/or the photographer assigned by or authorized by/allowed on the set by the Film Company. Restricted to Editorial Use. Photo12 does not grant publicity rights of the persons represented.

Germany; 20. Century; Christian; Film; City: Metropolis

The floating Church

This swimming building in an artificial lake in Saxonia, combines the commemoration of two sunken citites: The shape of the dome resembles the church of Magdeborn, a former town that was evicted in the 1970s and the area was later flooded by the lake. The name however refers to the mythical sunken city Vineta, located in the Baltic sea in or closeby the Szczecin Lagoon. The building is also used as an “event center”.

Vineta on a map from 1693

A map of the Swedish state survey of Pomerania, the first comprehensive cadastre of a German territory, shows how much the sunken city in the sea fascinated the contemporaries. Towards the end of the 17th century, Swedish land surveyors had mapped and described Western Pomerania, which had fallen to Sweden in the Peace of Westphalia. This resulted in more than 1700 colored maps. Only in one case did the cartographers add a decorative depiction to the map image. It is the map of Koserow and Damerow on the island of Usedom. A city view with baroque gabled houses, city wall, gate and castle has been added above the map image and painted over with a transparent blue. From the Latin description we can gather that this is the famous sunken city of Vineta. So the Swedes suspected Vineta before Damerow.
Source (german): https://www.kulturwerte-mv.de/Landesarchiv/Archivalien/Bisherige-Beitr%C3%A4ge/2009-09-Vineta-auf-einer-Karte-schwedischer-Landmesser/

Germany; 17. Century; Christian; Illustration on Map; City: Vineta

Anton Heimreich: Ernewerte Nordfresische Chronick

A. C. 1300 am Tage Marcelli Pontificis (ist der 16. Jan.) hat sich die Westsee durch Sturmwinde erhoben, und das Wasser vier Ellen über die höchsten Deiche geführet, Städte und Dörfer umgekehret, und den Flecken Rungholt neben sieben Kirchspielkirchen in Edomsharde verwüstet, andere mehr anjetzo zu geschweigen, und seyn dazumal 7600 Menschen ertrunken, und 21 Wehlen im Nordstrande eingerissen. […]

Unter allen diesen ertrunkenen Oertern ist insonderheit benamet der Flecken Rungholt, von dessen Verwüstung und Untergang, wie auch künftigen Wohlstande der gemeine Mann beides in vorigen und auch noch in jetzigen Zeiten viel Wunderdinges erzählet. Inmaßen man berichtet, daß auf eine Zeit etliche muthwillige Gäste eine Sau, mit Urlaub, sollen trunken gemachet und zu Bette geleget haben, und darauf den Prediger lassen ersuchen, er möchte ihrem Kranken das Abendmahl reichen, und sich dabey verschworen, daß, wenn er bey seiner Ankunft ihren Willen nicht würde erfüllen, sie ihn in den Graben stoßen wollten. Wie aber der Prediger das H. Sacrament nicht so gräulich wollen mißbrauchen, und sie sich unter einander besprochen: ob man nicht sollte halten, was man geschworen? Und der Prediger daraus leichtlich gemerket, daß sie nichts Gutes mit ihm im Sinne hätten, hat er sich stillschweigens davon gemacht. Indem er aber wieder heim gehen wollen, und ihn zwo gottlose Buben, so im Kruge gesessen, gesehen, haben sie sich beredet, daß so er nicht zu ihnen herein gehen würde, sie ihm die Haut wollten voll schlagen. Seyn darauf zu ihm hinaus gegangen, haben ihn mit Gewalt ins Haus gezogen, und gefraget wo er gewesen? Und wie ers ihnen geklaget, wie man mit Gott und ihm habe geschimpfet, haben sie ihn gefraget, ob er das H. Sacrament bey sich hätte? und ihn gebeten, daß er ihnen dasselbe möchte zeigen. Darauf er ihnen die Büchse gegeben, darin das Sacrament gewesen, welche sie voll Biers gegossen, und gotteslästerlich gesprochen, daß so Gott darinnen sey, so müsse er auch mit ihnen saufen, und wie der Prediger auf sein freundliches Anhalten die Büchse wieder bekommen, sey er damit zur Kirche gegangen, und habe Gott angerufen, daß er diese gottlosen Leute wolle strafen. Darauf er in der folgenden Nacht sey gewarnet worden, daß er aus dem Lande, so Gott verderben wollte, sollte gehen, sey auch aufgestanden und davongegangen, und habe sich also bald ein ungestümer Wind und hohes Wasser erhoben, dadurch das ganze Land Rungholt (oder wie andere melden, ganze sieben Kirchspiele, worunter Rungholt das vornehmste gewesen) sey untergegangen, und niemand davon gekommen, als gemeldeter Prediger und zwo (oder, wie andere setzen, seine Magd und drei) Jungfrauen, so den Abend zuvor von Rungholt aus auf Bopschlut zur Kirchmeß seyn gegangen, von welchen Backe Boisens Geschlecht zu Bopschlut soll entsprossen seyn, dessen Nachkommen theils noch jetziger Zeit in diesem Lande seyn vorhanden und verhält sich ihre Genealogie folgendernmaßen: […].

Sonsten stehen die alten abergläubischen Leute im Wahn, daß dieses Rungholt noch einmal wieder werde aufstehen, und vor dem jüngsten Tage zu vorigem Stande kommen, melden auch, daß diese Stadt mit allen Häusern ganz in der Erde stehe, und dessen Thurm und Mühlen (desgleichen man auch von Kirchspiel Alver oder Kalfer an der Süderog und andern untergesunkenen Oertern und Städten berichtet) sich öftermals bey hellem Wetter hervor thue, und klar sehen lasse, und daß auch von den vorüberfahrenden der Glockenklang und dergleichen noch jetzunder gehöret werde, doch wird dieses von andern entweder für einen alten Weibertraum oder auch für eine zur Bestätigung des Aberglaubens erdichtete Fabel gehalten. Und ist derselben Meinung der Wahrheit ähnlicher, welche erachten, daß dieser Flecken neben den umliegenden Kirchspielen durch eine hohe Fluth, nach Art dieser niedrigen Länder, sey überschwemmet, habe äußerste Noth gelitten, sey aus dem Deichbande geworfen, und also endlich zu salzen See geworden.

Und erachte ich, daß dieselbe Kirche bey der Süderog am Hamburger Sande wird gelegen haben, maaßen man daselbst noch einen Ort zeiget, welcher Süntkalff wird geheißen, und von welchem ein Sprichwort ist: Wenn upstahn wert Suntkalff, so wert Strand sinken halff! wiewol dieses, leider! erfolget, und jenes hinterblieben.

[…] wie der Deichgraf in Risummohr nach verfertigtem Deiche den Spaten auf den Deich gesetzet, und vermessentlich gesaget: Trotz nun blanke Hans! [27]

This is one of the earliest published versions of the story of the sunken city Rungholt in Northern Germany. Published in 1668 in a Chronicle of North Friesland.

Extensive info (german): http://www.g.eversberg.eu/MWStormWiss/Seite17.htm#_edn26

Germany; 17. Century; Christian; Chronicle; City: Rungholt